Άγνωστες αγγλικές λέξεις στο τραγούδι της Eurovision καταγγέλει ο Α. Τσίπρας!

Ο Αλέξης Τσίπρας, προβληματισμένος μπροστά στο αδιέξοδο του Google Translator

Ο Αλέξης Τσίπρας, προβληματισμένος μπροστά στο αδιέξοδο του Google Translator

Στην αδυναμία του αυτόματου μεταφραστή της Google, να αποδώσει την ονομασία του συγκροτήματος «Φρίκι Φόρτσουν» αλλά και τον διφορούμενο τίτλο «Ράις Απ», αναφέρθηκε χωρίς να κρύψει την οργή του, ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ

Για «κρυφή κυβερνητική ατζέντα» που προωθείται μέσω της Δημόσιας Τηλεόρασης, μίλησε ο υποψήφιος πρόεδρος της Κομισιόν, Αλέξης Τσίπρας, αμέσως μετά την ανακοίνωση των αποτελεσμάτων του ελληνικού διαγωνισμού της Eurovision.

Συγκεκριμένα, ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ, αναφέρθηκε στη φράση «Φρίκι Φόρτσουν» (για την οποία, σημειωτέον, ο μεταφραστής της Google δεν δίνει καμία ερμηνεία στα ελληνικά), που μπορεί να σημαίνει είτε «φρικτή περιουσία», είτε «φρικτή τύχη». Όπως και να ‘χει, η ονομασία του συγκροτήματος, προσπαθεί με τρόπο να προετοιμάσει τους Έλληνες για ακόμα μεγαλύτερη φοροεπιδρομή στις περιουσίες τους», κατέληξε ο Αλέξης Τσίπρας.

Μάλιστα, σε συνδιασμό με τον τίτλο του τραγουδιού, δηλαδή το «Ράις Απ», όπου «Ράις» σημαίνει «αύξηση», γίνεται σαφές ότι πρόκειται για προώθηση της κυβερνητικής θέσης ότι οι αυξήσεις (εννοείται στους μισθούς), φέρνουν κακοτυχία!

Τέλος, ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ, τόνισε ότι μετά τις ευρωεκλογές, το κόμμα του θα καταργήσει τον αγγλικό στίχο «γουίδ γουάν άρτικλ αντ γουάν λο», έτσι ώστε να μπορούν να ακούσουν τα τραγούδια όλοι οι ‘Ελληνες και όχι μόνο η αγγλομαθής ελίτ –δηλαδή οι φρυγανιές.

(Σημείωση: Το κείμενο αυτό και η φωτογραφία που το συνοδεύει, αποτελούν προϊόν επινόησης με στόχο τη σάτιρα και σε καμία περίπτωση δεν ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα. Καταναλώστε τα υπεύθυνα)

email
Πηγή άρθρου: protagon.gr